電子辞書検討中
父がカシオのEX-word(エクスワード)用のフランス語辞書を欲しがっています。ちょっと調べてみました。
[amazonjs asin="B002UUQ8KE" locale="JP"]三省堂の辞書です。語彙は、仏和約47,000語、和仏約38,300語。CD-ROMでの供給です。本体メモリに入れるには合計で約39.3MB必要です。
[amazonjs asin="B001SUAL50" locale="JP"]旺文社の辞書です。語彙は、仏和約90,000語、和仏約45,000語、例文約2,100。メモリカードでの供給です。
[amazonjs asin="B001SUAL5A" locale="JP"]旺文社の辞書です。語彙は、仏和約90,000語、和仏約45,000語。CD-ROMでの供給です。本体メモリに入れるには、合計で約52.4MB必要です。でも、本体メモリは容量は約50MBなんですよね…。入らない。メモリカードへの転送が必要です。
[amazonjs asin="B001SUAL5A" locale="JP"]旺文社の辞書です。語彙は、仏和約40,000語、和仏約45,000語、例文約2,100。メモリカードでの供給です。
「ひとり歩きのフランス語自遊自在」は、CD-ROM版もあるみたいです。
[amazonjs asin="B002UUQ8FE" locale="JP"]メモリカードで買うよりも、辞書と「ひとり歩きのフランス語自遊自在」のCD-ROMを買って、microSDにコピーする方が、安くすむと思います。CD-ROM→microSDに転送は、私の環境でできるのですが、コピー後のmicroSDを父の機種で使えるのかどうかが不明です。転送した機種じゃないと使えないとかの、制限がかかっているのかなぁ。
それと、辞書本体も欲しがっています。文学作品が入っているのが欲しいとか…。店頭で実機を見てきました。日本文学の作品は、青空文庫の物のようでした。外国文学は青空文庫とは違うみたいです。原文のまま、入っていました。
[amazonjs asin="B003114ONY" locale="JP"] [amazonjs asin="B003114ONE" locale="JP"]見てきたのは、XD-A6500と言う機種です。液晶がカラーで綺麗です。反応も早くなっています。良いなぁ。
父は結構な歳なのですが、勉強に対する意欲が衰えていないなんてすごいです。
ディスカッション
電子辞書につられて…(笑)。意欲的な父上で尊敬します。
フランス語、クラウン仏和もロワイヤル仏和、プチ・ロワイヤルも定評があるので、良いのではないでしょうか。
欲をいえば、どこかのHPかコミュで、本体と相性がいいこと、発音もある程度フォローしてることを
確認して導入すると…いいですよね。あとは動詞の活用変化とか。。。
原文が入ってる電子辞書があるのですね。知らなかった。最新の電子辞書の売場には、あまり近づいていません。
私自身は、SDカードの類か、フランス語特化モデルの電子辞書+パソコンや書籍で学習、が無理のないような気がしますが。
なつうめさんへ、いつもコメントありがとうございます。
なつうめさんは、電子辞書が好きですものね。
あぁ、そうですね、ネット上でもう少し確認すれば良いのですね。
と、思いながら、安さにつられて、もう、決めてしまいました。
どれにしたかは、ブログの別記事で、書きたいと思います。
旺文社の辞書だと、活用変化に対応しているようです。
今年の新機種は、原文(文学作品)が入っている事が特徴のようです。大きな文字で、文学作品を読みたい人には、良いのかもしれません。